Remi es
unahistorias de 51 capítulos, pero con una historia tan
cautivadora que es imposible olvidarla.
|
Español |
English |
Français |
Italiano |
Japonés |
| 1 |
Remi, un niño
de la
aldea Chavanon. |
A Boy From
Chavanon Village. |
Un garçon de
Chavanon, petit village de France |
Remì, un
ragazzino del villagio di Chavanon |
Shabanon mura
no Remi shônen |
| 2 |
Remi, el niño
del destino. |
A Child Of
Destiny. |
Un enfant du
destin |
Chi è Remì?
|
Unmei no ko
Remi |
| 3 |
El viaje se
inicia. |
The Journey
Begins. |
Le voyage
commence |
Inizia
l'avventura |
Remi no
tabidachi |
| 4 |
Continúa el
viaje. |
Go Forward. |
En avant!
|
I nuovi amici
di Remì |
Remi·mae he
susume! |
| 5 |
La primera
actuación de Remi. |
First
Performance |
Premier succes
|
La prima
esibizione di Remì |
Remi no
hatsubutai |
| 6 |
Remi aprende a
leer. |
Open-Air
Classes. |
Classes en
plein air |
Lezioni
all'aria aperta |
Remi to aozora
kyôshitsu |
| 7 |
Do - Re - Mi. |
Remi Loves
Music. |
Le plaisir de
la musique |
Do, Re, Mi,
Fa, Remì |
Doremifa, Remi
|
| 8 |
Remi se
pierde |
Remi Is
Lost |
Perdu
|
Smarrito
|
Maigo no
Remi |
| 9 |
Grace,
la primera amiga de Remi. |
First
Friend Grace. |
Sa
premiere amie Grace |
Grace
|
Hajimete
no tomodachi Gureesu |
| 10 |
Un incidente
inesperado. |
An Unexpected
Incident. |
Un incident
inattendu |
L'imprevisto
|
Omoigakenai
dekigoto |
| 11 |
El juicio de
Vitalis |
Vitalis Trial |
Le jugement de
Vitalis |
Il processo
|
Bitarisu no
saiban |
| 12 |
El pequeño
líder. |
The Small
Leader. |
Le petit chef |
Il peso delle
responsabilità |
Chiisana
zachô·Remi |
| 13 |
El encuentro
de Remi con el Swan. |
The People on
The Swan. |
Le 'cygne' |
Un incontro
magico |
Hakuchôgô to
no deai |
| 14 |
Remi y el
grupo en el Cisne. |
Troupe on The
Swan. |
La troupe du
'cygne' |
Comincia il
viaggio sul cigno |
Hakuchôgô no
Remi ichiza |
| 15 |
Un viaje
feliz. |
A Happy
Voyage. |
Un joyeux
voyage |
Una giornata
felice |
Shiawasena
funatabi |
| 16 |
Las dos madres
de Remi. |
Two Mothers. |
Deux meres |
La malattia di
Arthur |
Yume ni mita
futari no haha |
| 17 |
Adiós al
Cisne. |
Good-bye
To The Swan. |
Adieu au
'cygne' |
Addio!
|
Sayônara
Hakuchôgô |
| 18 |
Nunca mires
hacia atrás. |
Don't Look
Back. |
Ne regardez
pas en arriere |
Non pensare al
passato |
Furimukuna
Remi |
| 19 |
En la terrible
tormenta de nieve. |
In The
Snowstorm. |
Dans la
tempete de neige |
La tempesta di
neve |
Môfubuki no
naka de··· |
| 20 |
Remi y los
lobos. |
The Wolves |
Les loups |
I lupi
|
Remi to ôkami
|
| 21 |
El
inicio de una vida. |
The
Birth of a New Life. |
Naissance d'une
nouvelle vie |
La
nascita di una
nuova vita |
Atarashii inochi
no tanjô |
| 22 |
El famoso
actor Corazón Alegre. |
Joli Cour I |
Jolie Coeur |
Addio Belcore
|
Meiyû
Jorikuuru |
| 23 |
Un padre
maravilloso. |
A
Wonderful Master |
Un
maitre admirable |
Parigi
|
Sutekina
oshiisan |
| 24 |
Una
nueva amistad nace en París. |
A New
Friendship |
Une
nouvelle amitie |
Un
incontro parigino |
Pari no
shin'yû Machiya |
| 25 |
El amo
Garófoli. |
Boss Garofoli. |
Maitre
Garofoli |
Garofali
|
Garofori
oyakata |
| 26 |
Adiós, querido
hijo. |
Good-bye, Dear
Son |
Adieu, mon
fils |
Addio Vitali
|
Saraba waga
musuko yo |
| 27 |
El pasado de
Vitalis. |
Vitalis' Past. |
Le passe de
Vitalis |
Il passato di
Vitali |
Bitarisu no
kako |
| 28 |
La dulce Lisé. |
Lovely Girl
Lise. |
La jolie Lise |
La dolce Lisa
|
Riizu no
omoiyari |
| 29 |
Los
invernaderos de la felicidad. |
In The
Green-houses. |
Dans les
serres |
Grandine!
|
Shiawase no
onshitsu |
| 30 |
El mensajero. |
We Never
Forget. |
Nous
n'oublions jamais |
Anello di
congiunzione |
Kyôdai no wa
|
| 31 |
Mattia, el
nuevo camarada. |
Thank you,
Mattia. |
Merci Mattia |
Un nuovo
compagno di viaggio |
Arigatô
Machiya |
| 32 |
Una brillante
idea. |
A Wonderful
Idea. |
Une idee
merveilleuse |
Un regalo per
la mamma |
Sutekina
omoitsuki |
| 33 |
El mico
desobediente. |
Joli
Cour II. |
Un
nouveau compagnon |
Belcore
II |
Tondemonai nakama |
| 34 |
250 metros
bajo tierra. |
The Explosion. |
L'explosion |
Sottoterra
|
Arashi! chika
250 meetoru |
| 35 |
El rescate de
Remi. |
Remi Rescue. |
Le sauvetage |
La frana
|
Remi wo sukue!
|
| 36 |
Mattia, el
genio musical. |
The Music
Genius. |
Le musicien
genial |
Mattia, un
genio musicale |
Ongaku no
tensai Machiya |
| 37 |
Un regalo para
mamá. |
A Gift to
Mammy. |
Un cadeau |
Un sogno che
diventa realtà |
Mama he no
okurimono |
| 38 |
Un feliz
reencuentro. |
Mammy's
Pancake. |
La crepe |
Di nuovo a
casa |
Baruburan·mama
|
| 39 |
Hacia París. |
Hurry To
Paris. |
A Paris |
Il passato di
Remì |
Isoge! Pari he
|
| 40 |
Remi es
inglés. |
Remi Is
British. |
Remi est-il
anglais? |
Addio Gerolamo
|
Remi wa
igirisu jin! |
| 41 |
Finalmente,
Remi conoce a sus padres. |
Remi's True
Parents. |
Les vrais
parents de Remi |
L'incontro con
la famiglia Driscoll |
Yatto aeta
papa to mama |
| 42 |
¿Quiénes son
los Driscoll? |
Who are the
Driscols? |
Qui sont les
Driscol ? |
Chi sono i
Driscoll? |
Dorisukoru no
shôtai |
| 43 |
El escudo de
los Milligan. |
The Milligan
Insignia. |
Les insignes
Milligan |
Lo stemma
della famiglia Milligan |
Miriganke no
monshô |
| 44 |
Amor maternal. |
Mother And
Child. |
La mere et
l'enfant |
Mattia è in
pericolo |
Haha to ko wo
musubu ito |
| 45 |
Otro incidente
inesperado. |
Another
Unexpected Incident. |
Un autre
incident inattendu |
Un incidente
inaspettato |
Tôzakaru haha
|
| 46 |
En la total
desesperación. |
In the Midst
Of Hopelesness. |
Desespoir
|
In prigione
|
Zetsubô no
naka de··· |
| 47 |
La gran
zambullida. |
The Big Dive. |
Le grand saut
|
Fuga dal treno
in corsa |
Kesshi no
daibingu |
| 48 |
La tempestad
en el canal anglo-francés. |
Venture Into A
Storm. |
Sous l'orage
|
Tempesta sulla
Manica |
Arashi no
eibutsu kaikyô |
| 49 |
Las dos madres
de Remi. |
Two Mothers in
Chavanon. |
Deux meres
|
Sempre piu
vicini |
Futari no haha
|
| 50 |
La primera
palabra: Remi. |
The Miracle. |
Le miracle
|
Le prime
parole di Lisa |
Hajimete no
kotoba···Remi! |
| 51 |
Un nuevo
principio. |
A New
Beggining. |
Un nouveau
commencement |
Un nuovo
inizio |
Aratana
tabidachi |